Czy zawód tłumacza ma przyszłość?

Udostępnij:

W dobie szybkiego rozwoju technologicznego wydawać by się mogło, że praca tłumacza nie będzie już potrzebna. Czy maszyna jest w stanie rozszyfrować abstrakcyjne i złożone myślenie człowieka lub wyrazić jego intencje na różne sposoby? Dowiedz się, czy tłumaczenie to kariera z przyszłością.

Tłumacze online z roku na rok się doskonalą i są coraz dokładniejsi. Wciąż jednak nic nie wskazuje na to, by komputery mogły zastąpić człowieka. Dzieje się tak dlatego, że komputery są w stanie poradzić sobie z prostymi zdaniami, ale nie z tymi bardziej złożonymi, np. wymagającymi kreatywnej ekspresji, głębszej analizy czy specjalistycznego słownictwa. Tłumacze nie są w stanie interpretować tekstów ani myśleć abstrakcyjnie. Prowadzi to do wielu błędów w tłumaczeniu pism urzędowych, dokumentów prawnych oraz utworów literackich, sztuk teatralnych czy filmów. Profesjonalni tłumacze są zawsze poszukiwani i cenieni na rynku pracy. Ich zawód daje im również wiele możliwości rozwoju i satysfakcji.

Jakie możliwości daje praca tłumacza?

Podejmując taką pracę zyskujemy niezależność. Nie jest to możliwe w wielu innych branżach. Możemy cieszyć się swobodą i niezależnością, ponieważ nie musimy polegać na stacjonarnym miejscu pracy. Naszym biurem może być dom, przestrzeń coworkingowa lub dowolne miejsce na ziemi z dostępem do internetu. Wybierając ten model zatrudnienia, możemy być swoimi własnymi szefami. Sami możemy wybrać swój harmonogram, współpracowników czy zleceniodawców. Możemy pracować zarówno online dla biur świadczących usługi w zakresie tłumaczenia "zwykłych tekstów" lub specjalistycznych dokumentów, jak i założyć własną działalność gospodarczą. Taki model zatrudnienia jest bardzo ceniony przez wielu profesjonalnych tłumaczy, ponieważ pozwala im realizować swoje pasje, takie jak np. podróże.

Praca w charakterze tłumacza nie wyklucza możliwości podjęcia bardziej konwencjonalnej formy zatrudnienia. Jest to bowiem praca stacjonarna, w pełnym wymiarze godzin. Należy pamiętać, że jest to tylko jedna z opcji.

Biuro tłumaczeń Warszawa i nie tylko: Wiele możliwości rozwoju zawodowego

Praca tłumacza daje wiele możliwości rozwoju i doskonalenia się. Możemy poszerzyć ofertę usług o tłumaczenia na więcej języków, jeśli posiadamy umiejętności lingwistyczne i jesteśmy w stanie łatwo się ich nauczyć. Możemy też wyspecjalizować się, skupiając się na tłumaczeniach dla konkretnej branży, np. medycznych, prawniczych czy artystycznych. Staniemy się wtedy ekspertami w danej dziedzinie, a to przyniesie nam korzyści finansowe, gdyż stawki za tłumaczenie tekstów wymagających zaawansowanej wiedzy są wyższe niż w przypadku innych tekstów.

Tłumacz przysięgły to kolejny ciekawy zawód. Specjalizują się oni w tłumaczeniu ważnych dokumentów, takich jak dokumenty procesowe, czy tłumaczenia wymagające uwierzytelnienia. Może on pracować zarówno dla osób prywatnych, jak i dla instytucji państwowych, takich jak policja, sądy czy prokuratura. Co więcej, coraz więcej renomowanych tłumaczy w Warszawie i innych dużych miastach rozszerza zakres oferowanych przez siebie usług o wyłącznie tłumaczenia przysięgłe. Jest to zawód bardzo odpowiedzialny, ale też bardzo dobrze płatny.

Tłumacz - oferty pracy

Wielu polskich przedsiębiorców w związku z przynależnością do Unii Europejskiej przenosi swoje firmy lub rozszerza działalność w innych krajach Wspólnoty Europejskiej. Również zagraniczni inwestorzy chcą rozwijać się w Polsce. Wszystko to sprawia, że na rynku istnieje duże zapotrzebowanie na profesjonalnych tłumaczy, zwłaszcza tych, którzy są specjalistami w zakresie prawa handlowego.

Członkostwo w UE pozwala nam na założenie firmy i świadczenie usług w dowolnie wybranym kraju. W tym kontekście tłumacz jest często potrzebny. Jest on potrzebny na przykład przy wprowadzaniu produktu lub usługi na rynek w Polsce lub za granicą. Pracy nie brakuje zarówno dla tłumaczy zajmujących się różnorodną tematyką tekstów, jak i tych, którzy są specjalistami w jednej lub kilku konkretnych dziedzinach.