Ile osób posługuje się językiem hiszpańskim na świecie? I w ilu krajach mówi się po hiszpańsku? W tym tygodniu odpowiem na te pytania i wiele innych związanych z językiem hiszpańskim i krajami, które mówią po hiszpańsku. Możemy zaczynać? Świetnie!
Ponad 450 milionów ludzi na całym świecie mówi po hiszpańsku. Kolejne około 75 milionów posługuje się nim jako drugim językiem. Tylko język chiński ma więcej rodzimych użytkowników niż hiszpański (angielski jest na trzecim miejscu, z około 360 milionami rodzimych użytkowników).
W ilu krajach mówi się po hiszpańsku? W zależności od sposobu liczenia, jest to 20 lub więcej krajów. Poniżej przyjrzę się tym 20 hiszpańskojęzycznym krajom, jak również rozważę niektóre różnice między odmianą języka używanego w Hiszpanii a tym używanym w hiszpańskojęzycznych krajach Ameryki Łacińskiej (i w innych miejscach na całym świecie).
Zanurzmy się. Vamos!
Które kraje mówią po hiszpańsku?
Wymienienie liczby krajów mówiących po hiszpańsku zależy od tego, jak zdefiniujemy dany kraj jako "hiszpańskojęzyczny".
Czy Hiszpania jest krajem hiszpańskojęzycznym? Oczywiście, że tak. Czy Meksyk jest krajem hiszpańskojęzycznym? Oczywiście. Ale co ze Stanami Zjednoczonymi? Hiszpański nie jest tam językiem urzędowym (USA nie ma języka urzędowego), ale ponad 55 milionów ludzi mówi tam po hiszpańsku, z czego 42 miliony jako pierwszym językiem.
Istnieje również kwestia miejsc, w których mówi się po hiszpańsku, a które nie są suwerennymi państwami. Na przykład Puerto Rico i księstwo Andory, położone w górach Pirenejów pomiędzy Francją a Hiszpanią.
Przyjrzyjmy się temu.
Kraje, w których hiszpański jest językiem urzędowym
W sumie jest 20 krajów, w których hiszpański jest językiem urzędowym lub de facto językiem narodowym. 18 z nich znajduje się w regionie obu Ameryk, jeden (Hiszpania) w Europie i jeden (Gwinea Równikowa) w Afryce. Jeśli komunikujesz się z osobami hiszpańskojęzycznymi z któregokolwiek z tych krajów w celach zawodowych, zalecamy skorzystanie z usług tłumaczenia na hiszpański, aby upewnić się, że Twój język jest poprawny. Pomoże to w osiągnięciu bardziej płynnych transakcji biznesowych, a nawet może uchronić Cię przed przypadkowym urażeniem kogoś.
Meksyk
Meksyk jest zdecydowanie największym z latynoamerykańskich krajów hiszpańskojęzycznych, jeśli chodzi o liczbę mówców, pomimo większej wielkości Argentyny. W rzeczywistości, Meksyk ma więcej osób mówiących po hiszpańsku niż jakikolwiek inny kraj, z prawie 122 milionami rodzimych użytkowników. Co ciekawe, hiszpański nie jest językiem urzędowym w Meksyku. Podczas gdy zdecydowana większość Meksykanów posługuje się nim, to języki rdzenne kraju są uznawane i chronione przez prawo.
Kolumbia
Czy Kolumbia jest krajem hiszpańskojęzycznym? Tak, w rzeczy samej. W rzeczywistości Kolumbia jest drugim co do wielkości krajem na świecie, w którym językiem hiszpańskim posługuje się ponad 49 milionów osób. To ponad 99,5% mieszkańców tego kraju.
Argentyna
Hiszpański jest również językiem urzędowym w Argentynie. Argentyna, największy pod względem powierzchni kraj Ameryki Łacińskiej, w którym mówi się po hiszpańsku, jest domem dla nieco ponad 44 milionów rodzimych użytkowników języka hiszpańskiego.
Hiszpania
Hiszpania, miejsce narodzin języka hiszpańskiego, jest domem dla prawie 43 milionów ludzi, którzy mówią po hiszpańsku jako swoim pierwszym języku. To właśnie na hiszpańskich statkach język ten rozprzestrzenił się w obu Amerykach, choć od tego czasu pojawiły się znaczące różnice w wymowie i gramatyce (przyjrzę się temu bardziej szczegółowo poniżej).
Wenezuela
Wenezuela również ma znaczącą populację hiszpańskojęzyczną, ponad 31 milionów ludzi. W Wenezueli mówi się przynajmniej 40 dodatkowymi językami, ale to hiszpański jest używany do celów oficjalnych.
Peru
Około 86% ludności Peru mówi po hiszpańsku. Język Quechua jest również bardzo popularny w Peru, około 10% populacji posługuje się nim w sposób naturalny. Liczby te odpowiadają około 31 milionom osób posługujących się językiem hiszpańskim i ponad 3,5 milionom osób posługujących się językiem Quechua.
Chile
Chile jest kolejnym ważnym krajem hiszpańskojęzycznym, z ponad 18 milionami osób posługujących się tym językiem. To prawie cała populacja.
Gwinea Równikowa
Hiszpański jest językiem urzędowym w Gwinei Równikowej od 1844 roku i nadal posługuje się nim ponad 65% ludności. Jest on używany w edukacji i administracji państwowej, choć od 2010 roku językiem urzędowym jest również portugalski (francuski jest również językiem urzędowym, choć głównie z powodów politycznych i ekonomicznych, a nie z powodu dużej liczby osób posługujących się nim). Hiszpański ekwatoriański jest jedyną odmianą hiszpańskiego, która posiada status języka urzędowego w Afryce Subsaharyjskiej.
Inne kraje hiszpańskojęzyczne w obu Amerykach
Ameryka Południowa i Środkowa oraz Karaiby są domem dla wielu innych krajów hiszpańskojęzycznych, w tym:
- Gwatemala - 13 milionów użytkowników
- Kuba - 11 milionów osób mówiących po hiszpańsku
- Republika Dominikańska - 10 mln osób mówiących
- Boliwia - 9,5 mln osób mówiących
- Honduras - 9 mln osób mówiących
- Salwador - sześć milionów mówiących
- Nikaragua - sześć milionów mówiących
- Kostaryka - pięć milionów mówiących
- Paragwaj - prawie pięć milionów mówiących
- Panama - niespełna cztery miliony mówiących
- Urugwaj - trzy miliony mówiących
W sumie około 60% wszystkich mieszkańców Ameryki Łacińskiej mówi po hiszpańsku (podczas gdy 34% po portugalsku).
Państwa niesuwerenne, w których mówi się po hiszpańsku
Hiszpański jest również używany jako język urzędowy na karaibskiej wyspie Puerto Rico, wraz z angielskim. To nieposiadające osobowości prawnej terytorium Stanów Zjednoczonych używa hiszpańskiego jako języka podstawowego, a 95% Portorykańczyków posługuje się nim i używa go w biznesie, edukacji i codziennych kontaktach. W Puerto Rico mieszkają w sumie ponad trzy miliony osób posługujących się językiem hiszpańskim.
Kraje, w których hiszpański jest używany w znacznym stopniu
Powinienem oczywiście wyjaśnić, że hiszpański nie musi być językiem urzędowym, ani nawet głównym językiem danego kraju, aby liczba osób posługujących się nim była znacząca. Zamieściłem tutaj kilka kluczowych przykładów:
Stany Zjednoczone
Jeśli chodzi o liczbę osób posługujących się językiem hiszpańskim, w USA jest ich prawie tyle samo, co w Hiszpanii. Ponad 42 miliony ludzi w Stanach Zjednoczonych mówi po hiszpańsku jako ojczystym języku, podczas gdy kraj jest domem dla ponad 10 milionów ludzi, którzy mówią po hiszpańsku jako drugim języku. Pew Research Centre podaje, że liczba osób posługujących się językiem hiszpańskim w USA wzrosła o 233% od 1980 roku i język ten jest nadal używany w Stanach Zjednoczonych do dnia dzisiejszego.
Filipiny
Hiszpański nie jest już językiem urzędowym na Filipinach, ale był nim przez wiele lat. W XIX wieku edukacja na Filipinach odbywała się w języku hiszpańskim. Obecnie jednak, rosnąca popularność filipińskiego i angielskiego przyczyniła się do obniżenia statusu hiszpańskiego w tym kraju.
Rosetta Stone donosi, że język hiszpański przeżywa obecnie swój renesans na Filipinach, więc być może jego historia nie dobiega jeszcze końca.
Filipiny są również domem dla Chavacano - hiszpańskiego kreolskiego, który ma ponad 700.000 użytkowników.
Belize
Podczas gdy angielski jest jedynym językiem urzędowym w Belize, a zatem nie jest zaliczany do krajów hiszpańskojęzycznych Ameryki Łacińskiej, około 56% populacji mówi po hiszpańsku, 45% natywnie. Hiszpański jest nauczany w szkołach podstawowych i średnich w Belize, a kraj graniczy z Meksykiem i Gwatemalą, więc hiszpański jest jednym z jego kluczowych języków.
Andora
Andora to kolejny kraj, który nie znalazł się na mapie krajów hiszpańskojęzycznych, ale hiszpański jest tam nadal ważnym językiem. Ten malutki kraj (16. najmniejszy na świecie pod względem powierzchni) ma kataloński jako swój język urzędowy. Jednak język hiszpański jest tam powszechnie używany - do tego stopnia, że rząd ostatnio stara się promować szersze użycie katalońskiego, widząc, jak hiszpański stopniowo staje się głównym językiem komunikacji dla tych, którzy pochodzą z różnych środowisk językowych w kraju.
Gibraltar
Brytyjskie Terytorium Zamorskie Gibraltar, na południowym wybrzeżu Hiszpanii, jest kolejnym miejscem, gdzie hiszpański nie jest językiem urzędowym (jest nim angielski). Jednak większość Gibraltarczyków posługuje się nim, jak również językiem angielskim.
Odmiany języka hiszpańskiego używane w różnych krajach i ich różnice
Każdy kraj ma swoją własną odmianę języka hiszpańskiego, a wiele z nich ma również kilka dialektów w obrębie granic swojego kraju. Zgodnie z ogólną zasadą, im bliżej siebie znajdują się kraje hiszpańskojęzyczne, tym mniej różnic występuje pomiędzy ich odmianami języka hiszpańskiego. W związku z tym, hiszpański używany w Hondurasie będzie bardziej zbliżony do języka używanego w sąsiedniej Gwatemali niż do hiszpańskiego (na przykład).
Jeśli mówisz trochę po hiszpańsku, ale nie chcesz ryzykować, że zmieszasz się z lokalnymi odmianami, zalecamy skorzystanie z usług tłumacza, aby zapewnić sobie dostęp do konkretnego języka, którego potrzebujesz. Poniżej zamieściłem link do 20 najszybszych i najlepszych usług tłumaczeniowych dostępnych na rynku w 2021 roku.
Na razie spójrzmy na niektóre z najczęściej używanych odmian języka hiszpańskiego na całym świecie.
Hiszpański europejski
Hiszpański używany w Hiszpanii rozwinął się z łaciny w średniowieczu, z zauważalnymi wpływami mauretańskimi. Był to język królestwa Kastylii, który stał się językiem administracji i kultury hiszpańskiej. W 1492 r. kastylijski został uznany za oficjalny dialekt Hiszpanii. W tym samym roku język ten dotarł do Nowego Świata dzięki uprzejmości Kolumba i jego załogi, których statki wypłynęły z Kastylii, a dwa miesiące później dotarły na Bahamy.
Hiszpański w Hiszpanii ma pewne charakterystyczne cechy, które nie są widoczne w innych odmianach tego języka na świecie. Charakterystyczny "seplenienie" europejskiego języka hiszpańskiego jest najłatwiejszą do zauważenia cechą. Technicznie rzecz biorąc, seplenienie nie jest wcale seplenieniem. Lisp jest definiowany jako błędna wymowa sybilantnego dźwięku litery "s", ale w języku hiszpańskim jest to litera "z" lub litera "c", po której następuje "i" lub "e", która brzmi jak "th". W rzeczywistości jest to znane jako "ceceo".
Popularny mit głosi, że król Hiszpanii Ferdynand miał seplenienie i że jego dworzanie je kopiowali, a za nimi reszta ludności, jako sposób na okazanie szacunku. Jednak wielu historyków i lingwistów nie zgadza się z tym. Zmiany językowe tego typu zazwyczaj zachodzą naturalnie, jako część ewolucji języka w czasie.
Hiszpański meksykański
W Meksyku i w całej Ameryce Łacińskiej litera "z" brzmi jak "s", podobnie jak litera "c", gdy występuje przed "e" lub "i" - dlatego język ten nie ma tego syczącego dźwięku, który kojarzy się z europejskim hiszpańskim.
Meksykański hiszpański ma wiele innych różnic w stosunku do europejskiego hiszpańskiego, ponieważ rozwinął się głównie z andaluzyjskiego hiszpańskiego, którym posługiwała się większość pierwszych hiszpańskich odkrywców, a nie z hiszpańskiego kastylijskiego. Oprócz tego, że jest używany w Meksyku, jest używany w wielu częściach Stanów Zjednoczonych i Kanady.
W meksykańskim hiszpańskim, na przykład, "ustedes" jest używane jako liczba mnoga dla "tú", podczas gdy w Hiszpanii "vosotros" jest używane. Meksykański hiszpański używa innej formy czasu przeszłego. Istnieje również wiele różnic, jeśli chodzi o słownictwo. W Hiszpanii złapiesz autobús, ale w Meksyku wskoczysz na camion (w Kolumbii złapiesz autobus, w Argentynie colectivo, a w Puerto Rico guagua).
Hiszpański karaibski
Karaibski hiszpański odnosi się do wariantów hiszpańskiego używanego na Kubie, w Puerto Rico i Republice Dominikańskiej. Obejmuje również formy języka hiszpańskiego używane w Panamie, Wenezueli i na karaibskim wybrzeżu Kolumbii.
Różnice w języku można prześledzić na przykładzie pierwszych hiszpańskich odkrywców. Kolumb i jego załoga wprowadzili na Karaiby odmianę hiszpańskiego używaną na Wyspach Kanaryjskich.
Karaibski język hiszpański inaczej wymawia literę "r", która brzmi bardziej jak "l". Używa się tam również 'tú' i 'usted' znacznie częściej niż w innych odmianach hiszpańskiego, które mają tendencję do opuszczania tych zaimków, gdy kontekst jest jasny.
Inne odmiany hiszpańskiego w obu Amerykach
Każdy kraj w obu Amerykach używa swojej własnej odmiany hiszpańskiego, z unikalnym słownictwem i dziwactwami w wymowie. Rzeczywiście, wymowa może się bardzo różnić w każdym kraju, tak jak w przypadku języka angielskiego, kiedy podróżujesz po Wielkiej Brytanii, na przykład, lub USA.
Odwzorowanie wszystkich tych różnic mogłoby być pracą na całe życie, więc zadowolę się włączeniem kilku, które uznałem za interesujące, tylko po to, aby dać smak różnic w języku hiszpańskim, które istnieją w obu Amerykach.
Chilijski dialekt hiszpańskiego w szczególności ma charakterystyczną wymowę i wiele lokalnego słownictwa. W związku z tym, ci, którzy mówią po kastylijsku, mogą czasami mieć trudności z podążaniem za tokiem rozmowy w chilijskim języku hiszpańskim.
Tymczasem, w niektórych regionach Argentyny i Urugwaju, "ll" w słowach takich jak "llamar" i "lluvia" nie jest wymawiane jak litera "y", jak to jest w Hiszpanii i większości Ameryki Łacińskiej. Zamiast tego, wymawia się je jako "sh", co oznacza, że niektóre słowa w tej odmianie brzmią bliżej odpowiedników w języku portugalskim: "chamar" i "chuva", w przypadku tego przykładu.
Hiszpański ekwatoriański
Gwinea Równikowa, jedyny oficjalny kraj hiszpańskojęzyczny w Afryce, ma swoją własną odmianę języka. Jest on bliższy temu, którym mówi się w Hiszpanii niż w Ameryce Łacińskiej, używając 'usted' z koniugacją werbalną 'tú', na przykład, podczas gdy 'vosotros' używa się zamiennie z 'ustedes'. Jedną zauważalną różnicą jest użycie 'en' do oznaczenia miejsca docelowego, z hiszpańskim w Equatoguinean mówi się 'voy en' zamiast 'voy a'.
Hiszpańskie kreolskie
Zakończę to spojrzenie na wszystkie kraje hiszpańskojęzyczne i ich unikalne podejście do języka z krótkim słowem o kreolach. Istnieją one w większości miejsc, gdzie hiszpański jest powszechnie używany.
Na przykład, hiszpański kreolski Chavacano używany na Filipinach, ma około 700.000 rodzimych użytkowników. W Belize, mieszkańcy północnych miast, takich jak San Pedro i Corozal mówią swoim własnym "kuchennym hiszpańskim" - mieszanką hiszpańskiego i lokalnego, angielskiego kreolskiego belizeńskiego.
Co ciekawe, na Gibraltarze wielu mieszkańców mówi w Llanito - języku, który łączy andaluzyjskie podstawy hiszpańskiego ze słowami z brytyjskiego angielskiego i wpływami maltańskiego, portugalskiego, włoskiego genueńskiego i judeohiszpańskiego dialektu Haketia. Mówcy często przełączają się między hiszpańskim a angielskim. Co jest szczególnie interesujące (w każdym razie dla mnie), to fakt, że wielu Gibraltarczyków określa się jako Llanitos, co pokazuje, jak ściśle język i tożsamość narodowa są ze sobą powiązane.
Dlaczego ważne jest, aby poznać różne odmiany hiszpańskiego?
Jeśli chcesz poznać miejsca, w których mówi się po hiszpańsku na całym świecie, ważne jest, aby nauczyć się lokalnych odmian tego języka. Może to przynieść korzyści zarówno osobiste, jak i zawodowe. Nauka hiszpańskiego może ułatwić podróżowanie, pomóc w nawiązywaniu kontaktów z ludźmi i otworzyć możliwości kariery.
Jest to również ważna część naszej wspólnej globalnej przyszłości. Hiszpański jest trzecim najczęściej studiowanym językiem na świecie, a Instytut Cervantesa przewiduje, że liczba osób mówiących po hiszpańsku wzrośnie do 750 milionów w 2050 roku. Hiszpański staje się coraz ważniejszy jako globalna lingua franca, więc jeśli nie nadążysz, możesz zostać w tyle.