Wydarzenia międzynarodowe: Jak skutecznie komunikować się i zdobywać biznes za pomocą materiałów lokalnych

Udostępnij:

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Czy masz problemy z porozumiewaniem się z ludźmi podczas międzynarodowych wydarzeń?

Jeśli Twoja organizacja uczestniczy w wydarzeniach za granicą lub w Wielkiej Brytanii, bardzo ważna jest umiejętność porozumiewania się. Nawet jeśli wielu gości będzie mówić po angielsku, można wywrzeć dużo lepsze wrażenie, mając pod ręką przetłumaczone i zlokalizowane materiały oraz podstawowe wsparcie językowe.

Ci, którzy potrafią porozumiewać się w językach innych niż angielski, naprawdę wyróżniają swoje firmy i są w idealnej pozycji do nawiązywania relacji z potencjalnymi partnerami międzynarodowymi. Jeśli Twoja firma jest wystawcą na międzynarodowych targach lub konferencjach, inwestowanie w języki jest świetnym sposobem na wyróżnienie się i zdobycie biznesu.

Twoja strategia komunikacji podczas międzynarodowych wydarzeń

Poniżej przedstawiamy nasze sugestie, jak skuteczniej komunikować się podczas międzynarodowych wydarzeń. W zależności od celów i rynków docelowych, możesz wybrać najlepsze opcje dla Twojej firmy:

Krok 1: Określ kluczowe języki, które mogą być potrzebne

Uczestnicy imprezy mogą pochodzić z całego świata, ale może się okazać, że istnieje tylko jeden lub dwa rynki docelowe, dla których należy przygotować materiały. Organizatorzy wydarzenia często mogą dostarczyć informacji na temat demografii gości z poprzednich wydarzeń, co pomoże zidentyfikować te możliwości.

Krok 2: Zatrudnienie wewnętrznego wsparcia językowego

Jeśli Twoja firma wystawia się na imprezie, warto zatrudnić pracowników, którzy znają języki docelowe, do pomocy na stoisku wystawcy. Nie muszą to być koniecznie sprzedawcy, ale w zależności od ich biegłości językowej, mogą oni spotykać się i witać odwiedzających oraz zapewniać niezbędne usługi tłumaczeniowe.

Krok 3: Naucz się kilku kluczowych zwrotów i etykiety biznesowej

Można wywrzeć dobre wrażenie na gościach z zagranicy, jeśli ma się w rękawie kilka kluczowych zwrotów i rozumie się ich kulturę biznesową. Podstawowe powitania i uprzejmości to dobry początek.

Nasz przewodnik Języki w biznesie międzynarodowym pomoże Ci również poruszać się w kwestiach etykiety biznesowej - kliknij tutaj, aby pobrać kopię.

Krok 4: Zlokalizuj treści marketingowe dotyczące produktu

Wielu gości odwiedzających imprezy międzynarodowe mówi po angielsku lub może mieć do dyspozycji tłumaczy, jeśli przyjechali z innych krajów. Jednak posiadanie kluczowych dokumentów przetłumaczonych na ich język ojczysty jest doskonałym sposobem na zaangażowanie ich w działalność Twojej firmy.

Treści przetłumaczone na ich język ojczysty są o wiele bardziej angażujące i oczywiście łatwiej im je zrozumieć. Pozwala to na uniknięcie barier językowych i nieporozumień dotyczących produktów i usług firmy, a także zapewnia treści, którymi można dzielić się z osobami nieanglojęzycznymi.

Krok 5: Rozważ zatrudnienie tłumacza ustnego

Tłumacz ustny mówiący w języku ojczystym i mający doświadczenie w danym sektorze może być prawdziwym atutem dla Twojej firmy. Może on nawet pomóc w zamknięciu transakcji, którą w przeciwnym razie trzeba by było śledzić po zakończeniu wydarzenia. Jeśli Twoja firma nie ma dużej biegłości językowej, skorzystanie z usług tłumacza biznesowego może być doskonałym rozwiązaniem.

Podjęcie dodatkowych kroków poprzez tłumaczenie i lokalizację treści oraz umiejętność komunikowania się w różnych językach naprawdę wyróżnia Twoją firmę i może dać Ci przewagę nad konkurencją.

Jeśli potrzebujesz wsparcia w tłumaczeniu treści marketingowych lub korzystasz z usług tłumacza ustnego, skontaktuj się z nami. Pomogliśmy już wielu firmom z Wielkiej Brytanii wyróżnić się i zdobyć nowe kontrakty na międzynarodowych imprezach, z przyjemnością pomożemy również Tobie.

Pobierz nasz przewodnik po językach w biznesie międzynarodowym, aby uzyskać więcej wsparcia i spostrzeżeń na temat komunikacji z różnymi rynkami globalnymi. Kliknij na poniższy link, aby otrzymać kopię.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Warte uwagi

Czy Twoje tłumaczenia są prywatne?

Jeśli korzystasz z narzędzi tłumaczeniowych online ,aby szybko przetłumaczyć dokument lub wiadomość e-mail, której nie rozumiesz, Twoje tłumaczenia mogą nie być prywatne. Tekst, który...

Sekcje portalu